宁讷网 > 杂谈 > 正文

​醉翁亭记翻译,《醉翁亭记》单字翻译?

2023-09-21 10:19 来源:宁讷网 点击:

醉翁亭记翻译,《醉翁亭记》单字翻译?

《醉翁亭记》单字翻译

1、环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。

2、皆:全、都。

3、林:树林。

4、壑:山谷。

5、 蔚然:茂盛的样子。

6、 深秀:幽深秀丽。

7、山:名词作状语,沿山路。

8、行:走。

9、 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。

10、 回:回环,曲折环绕。

11、 翼然:像鸟张开翅膀一样。

12、 临:坐落在高处。

13、 作:建造。

14、 名:名词用作动词,命名。

15、 谓:命名。

16、 辄:就。

17、 号:取别号。

18、 曰:称为。

19、意:情趣。

20、 乎:相当于“于”,介词。

21、得:领会。

22、 寓:寄托。

23、若:像。

24、 夫:那。

(若夫:文言文里承接上文而引出里一层意思时常用,近乎“要说那。。。”、“像那。。。”

25、而:就,表顺承的连词。

26、林霏:树林里的雾气。霏:雾气。

27、开:散开。

28、 云归:烟云聚拢。

29、岩穴:山谷。

30、暝:昏暗。

31、晦:阴暗。

32、 朝:早晨。

33、 暮:傍晚。

34、 芳:香花。

35、 发:开放。

36、佳:美好的。

37、秀:草木茂盛,繁荣滋长。

38、繁:浓郁的。

39、 高:高爽。

40、 穷:穷尽。

《醉翁亭记》单字翻译

醉翁亭记重点句子翻译

重点句子翻译如下:

1、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

释义:醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景。

2、野芳发而幽 ,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

释义:野花开了,有一股清幽的香味;美好的树木繁茂滋长,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜色洁白,冬天溪水落下,露出石头,就是山里的四季景象。

3、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

释义:醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。

扩展资料《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。

《醉翁亭记》就写在这个时期。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。

一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。

醉翁亭记重点句子翻译

醉翁亭记里所有的而字都是什么意思

1、望之蔚然而深秀者:连词,表并列

2、渐闻水声潺潺而泄出于两峰之间者:连词,表并列

3、而年又最高:连词,表并列

4、得之心而寓之酒也:连词,表顺接

5、若夫日出而林霏开:连词,表顺接

6、云归而岩穴暝:连词,表顺接

7、野芳发而幽香:连词,表顺接

8、佳木秀而繁阴:连词,表顺接

9、水落而石出者:连词,表顺接

10、朝而往:连词,表修饰

11、暮而归:连词,表修饰

12、而乐亦无穷也……………连词,表因果

13、往来而不绝者:连词,表修饰

14、临溪而渔(如果将“临”字解释为动词“到”或“往”的话):连词,表承接(如果将“临”字解释为介词“在……旁边”的话):连词,表修饰【一般来说表修饰】

15、溪深而鱼肥:连词,表并列

16、泉香而酒冽:连词,表并列

17、杂然而前陈者:连词,表修饰

18、起坐而喧哗者:连词,表并列

19、已而夕阳在山:“不久”,副词,表时间

20、太守归而宾客从也;连词,表承接

21、游人去而禽鸟乐也:连词,表承接

22、然而禽鸟知山林之乐;连词,表转折

23、而不知人之乐:连词,表转折

24、人知从太守游而乐:连词,表修饰

25、而不知太守之乐其乐也:连词,表转折词类活用